Afterword
i.m.
Seamus Heaney, April 13 1939 – August 30 2013
It was the week after your funeral mass.
Your poem Postscript
was meandering through my memory,
with your government
of the tongue, your message about voice,
unique sound of a poet come into themselves.
I was re-arriving, driving from Clifden,
the road you knew well, out
along the marbled spine of our peninsula,
jetlagged, neither
here nor there.
Packed overgrowth from summer was so full
compared to the stark cold spring I left
earlier in the year,
when you were reading and writing, knowing
already
tomorrows are best left uncounted.
It was a soft day but no wind to blow the dust
off a long trip,
no hurry in the low-slung sky,
a slight hush in the lightly wet wheels.
Air had been thoroughly soaked and a
county-full of spiders busy at work.
The land was hung as if for Christmas –
every tip of gorse branch, each dip of lavender
heath,
every vacant space between the cups of fuchsia,
was glitter-strung. Thousands of webs, millions
of drops,
netted a tinselled land, branches rising
as shimmering limbs from the bog,
or perhaps heaven had laid out a lacy crystal
cloth
that angels at play dropped careless beneath
long hugging clouds,
and the trees, reaching up, had torn it about
themselves
in bliss at their lovely ornament.
Or maybe, for a small moment, the earth,
feeling aged beyond counting, had
webbed-over with wearied loss,
grown ancient at your death.
Robyn Rowland © from Line of Drift, Doire Press, Galway
Ireland, 2015
Third
generation Irish-Australian, Dr Robyn Rowland AO has been reading and teaching in Ireland for
32 years. A citizen of both countries, she lives in the two places
equally.
Robyn
has previously published ten books, seven of poetry, with two further books
forthcoming in 2015: Line of drift,
emerging from her life in both Ireland and Australia (Doire Press, Galway,
Ireland) and This Intimate War.
Gallipoli/Canakkale 1915 – içli dışlı
bir savaş. Gelibolu/Çanakkale 1915 (Australia and Turkey). The latter,
based in historical research, represents the experience of both Australians and
Ottoman Turks during that war. It is bi-lingual, with translations by Assoc
Professor Dr Mehmet Ali Çelikel from Pamukkale University.
I've been taking part in the Iowa Writer's Centre online poetry MOOC - and the linebreaks in the current Tuesday Poem, 'Albert Park' by Alice Miller interest me. Have a look and see what you think - I agree with the guest editor, Saradha Koirala that they invite you to read the poem in different ways.
Phew! Good to be back at the blog....
2 comments:
yeah
This is a very moving poem and also very visual: I am inside the landscape, which is also that of loss, reading this.
Post a Comment